John Ashbery
GLAZUNOVIANA
O homem do chapéu vermelho
E o urso polar, está também aqui?
A janela a dar sombra,
Isso está também?
E todas as pequenas ajudas,
As minhas iniciais no céu,
O feno de uma noite árctica de Verão?
O urso
Cai morto à vista da janela.
Tribos encantadoras acabaram de se mudar para o Norte.
Na noite trémula, os andorinhões ficam mais densos.
Cercam-nos rios de asas e uma vasta tribulação.
PARTÍCULAS MÉDIAS
Por vezes algo como um segundo
lava o pavimento desta rua.
Ao pai e aos seus dois assistentes
dão autorização para partir.
Um deles, uma mulher, pergunta: “Por
viemos aqui em primeiro lugar,
para esta cidadela de humidade?”
Alguns dias são piores do que outros,
mesmo que não se possa neles acreditar.
Mas isso nunca foi a minha preocupação,
argumentou o doente.
Canta, rebola ou nunca sejas criticado por nós
em sentido marmóreo, ou com punho para tal.
Parabéns ao príncipe que até aqui viajou
para negociar a nossa libertação, se podes crer nisso.
Tens razão. As baladas estão a voltar
para a atmosfera.
Não regressarão.
Fabrica a tua paz.
AÇO E AR
E agora não me consigo lembrar de como teria
conseguido. Não é um canal (confluência?), mas um lugar.
O lugar, de movimento e uma ordem.
O lugar da velha ordem.
Mas o final do movimento é novo.
Levando-nos a dizer o que estamos a pensar.
Afinal, é muito semelhante a uma praia, onde estás
e pensas em não seguir mais longe.
E é bom quando não chegas mais longe.
É como um pretexto que te agarra e
te coloca onde sempre quiseste estar.
Até aqui é justo estar a ficar irritado, ter irritado.
Assim não há promessa no outro.
Aqui está. Aço e ar, uma presença manchada,
pequena panaceia
e sorte para nós.
E depois ficou tudo bem.
O PROBLEMA DA ANSIEDADE
Passaram cinquenta anos
desde que comecei a viver nessas cidades sombrias
de que estive a falar.
Bem, não mudou grande coisa. Ainda não consegui perceber
como ir da estação do correio até aos baloiços do parque.
As macieiras florescem no frio, não por convicção,
e o meu cabelo é da cor da penugem do dente-de-leão.
Supõe que este poema era sobre ti - poderia
incluir as coisas que cuidadosamente deixei de fora:
descrições de dor e de sexo, e de como as pessoas
se comportam evasivamente umas com as outras? Nã,
parece que está tudo num livro qualquer. Para ti
guardei as descrições das sanduíches de frango,
e o olho de vidro que me olha com espanto
da lareira de bronze, e nunca será apaziguado.
John Ashbery in Poems, Poemhunter, The World's Poetry Archive, 2012.
Versão Portuguesa de Luísa Vinuesa.